zena@francobampi.it
Inderê
Gazzettino Sampierdarenese
Anno XLI - N. 3 31 Marzo 2012

Paròlle de Zena

Neve

Il Casaccia, nel suo dizionario del 1876, registra la parola Néive: Neve: Pioggia che, rappresa dal freddo nell’aria, cade in terra in fiocchi bianchi e leggeri. Ma tutti noi, qui a Genova, diciamo néie, dileguando la “v”. Lo stesso vale per la parola nevâ (nevicare) che tutti diciamo neiâ. Ancora, sebbene si dica cêuve (piove), e no o cêuve, quando nevicava era d’uso dire, specie dai ragazzi, o néia (nevica). Métise a neiâ significa che incomincia a nevicare. Fioccare si traduce fiocâ; quando il fiocco è grande si chiama strasón: se la neve cade abbondantemente a fiocchi grandi si dice vêgne zu a néie a strasoìn (viene giù la neve a fiocchi grandi). Una grande nevicata è detta nevàdda e una gran quantità di neve, caduta o che sta per cadere è detta una chéutta de néie, esattamente come una gran quantità di pane è detta chéutta de pàn. La neve appena caduta, e quindi non ancora ghiacciata, risulta soffice, che in genovese si traduce sciòcca. Spalare la neve è tradotto retiâ a néie. Ma non dimentichiamoci il divertimento di figeu (bambini): tiâse de balæ de néie (tirarsi delle pallate di neve). In effetti la palla di neve è tradotta bàlla de néie, mentre la pallata, ossia la percossa data con una palla di neve, è detta balâ. Concludo ricordando la parola nevêa (neviera), un luogo artificiale dove conservare la neve e ridurla in ghiaccio da vendere.

... E almêno fîsan stæte sciòcche, invêce êan bàlle dûe, bàlle giasæ, pàivan prîe!
(e almeno fossero state soffici, invece erano palle dure, palle ghiacciate, parevano pietre)
O Sciô Ballaclava di G. Marzari

Franco Bampi

Tutte le regole di lettura sono esposte nel libretto Grafîa ofiçiâ, il primo della serie Bolezùmme, edito dalla Ses nel febbraio 2009.

Frutta autunno-inverno
Cose da contadini
Acqua e fango
Mare/male
Cose da ladri
Lavoro
Spazzatura
In villa
Pesci
Maschile e femminile
Parolle veraci
Numeri
Preti
Religione
A scuola
Botteghe
Reti da pesca
Crolli
Giochi d'azzardo
Carnevale
Sposi
Bambini e ragazzi
Panvocàliche in zenéize
Palindromi zeneixi
Mezzi di trasporto
Acqua e tubature
Consonanti finali
La Repubblica di Genova
Vocali aperte e chiuse
Neve
Giocare all'aperto
Zugâ a Lêua
Locuzioni avverbiali
Vocali lunghe e corte
La gente
False alterazioni
Parole in disuso
Falegname 2
Troncamento
Monete antiche
Monete
Muratori
Parole difficili
Parole facili
Inglesismi
Il gioco del calcio
La notte bianca
Estate
Frutta
Parole in -eû
Parole dimenticate
L'acqua
Il Bucato
Parole in -eu
Il pranzo di Natale
Cognomi
Colori
Cose da bambini
Carrucole
Carte da gioco
Spagnolismi
La farina
Parole in -æso
Le noci
Natale
Porte e finestre
Bambinese
La castagna
I parenti
Le imbarcazioni
Il bosco
In cantina
I quartieri di Genova
Le Casacce
L'orlo
Nota sulle "vegette"
Le parole del Natale 2
In ufficio
Pesci
Sapori ed erbe
Parole in -gion
Cose da sarti
Pugni e sberle
In cucina
Falegname
Uccelli
Arabismi
Dormire
Malattie
Giochi e giocattoli
Strumenti musicali
Insetti
Vestiti
Corpo umano
Regole di grafia
Pasta
Metàtesi
Pentole e secchi
Legumi, pasta, farina
Attenti all'italiano!
Francesismi
Alberi e piante
Comprare il cibo
La cucina
Le parole di Pasqua
La casa
Nomi astratti
Le parole del Natale
Essere...
I rumori
Le parole dell'uva
Italianismi

Inderê