A - C
zeneise@francobampi.it
 

Intrâ > A léngoa > Etimologie de parolle zeneixi > A - C
[ Inderrê ]

E regole ] [ A - C ] D - R ] S - Z ]

Abbaen lastra di ardesia per coprire i tetti
A-a léttia abbòu piccin pe-o cô da pria ch'o l'arregorda o grixo do vestî di abboei.Da Zena a parolla a s'é spantegä, insemme a-o commercio da ciappa de Lavagna, ûn pö in tûtta l'Italia e a l'ha daeto origine a-a parolla italiann-a "abbaino" (che in zeneise o se ciammà lûxernâ) perché de solito o l'é coverto de abbaen.

Accabannâse annuvolarsi, diventare scuro (del tempo)
Da-a parolla cabanna quaexi a voei dî che o çê o l'asconde tûtto, comme drento 'na cabanna.

A cadello a dovere, mette testa a cadello = metter giudizio
Da-o latin catéllu, "cagnin", ûn can piccinetto, passòu poi a indicâ 'na cösa drïta comme ûn fûso.

Addresso indirizzo, recapito
Da-o françeise addresse, "diression verso ûn posto", "indicassion", "indicassion de dove ûn o sta".

Aèo ariete, montone, il maschio della pecora
Da-o latin ar(i)éte, ch'o veu dî a maexima cösa.

A giabba a ufo, a scrocco - si usa con mangiare e bere
Da-o tûrco caba (ch'o se pronunçia "giàba"), "gratis", "sensa pagâ".

Agibbo arnese, soggetto - detto di persona: o l'é ûn bello agibbo!
Foscia dall'aggettivo arabo agib, "mäveggioso", "straordinäio".

Agoggia ago
Da-o latin acùcula, "agoggia piccinn-a".

Ammermâ diminuire, scemare
Da-o latin minimàre, ch'o veu dî a maexima cösa.

Ammoâ arrotare, affilare - dâ o fî
Da-o latin mòla, "meua".

Ammortâ ò asmortâ spegnere, smorzare
Da-o latin parlòu admortàre "ammassâ", "soffocâ", e in origine "asmortâ (o feugo)".

Angiòu pergolato con sopra l'uva
A l'é l'ûnica testimoniansa popolare do latin ambulatòriu, "posto dove l'é poscibile mesciâse e camminâ".

Annasto fiuto, propriamente degli animali, olfatto del cane
Dall'antigo verbo zeneise anastar "annastâ", in continuassion do latin nasitàre (da nàsu).

Antrepô deposito provvisorio
Da-o françeise entrepôt, "magazin".

Armella seme di mela, pera, zucca, anguria, ecc.
A-a léttia anima piccinn-a, animella.

Assciannâ appianare, spianare
Da-o latin explanàre ch'o veu dî a maexima cösa.

Avemarie pasta tagliata per la minestra
Da-o faeto che a pasta a l'assomeggia a-i gren da cönetta do rosäio, che se ciamman propio avemarie e "paternostri".

Avvenâse incrinarsi, fendersi - di un piatto, un bicchiere
Da vena.

Bancâ falegname
Voxe tipica da Ligûria. Da-o latin do Medioevo bancalàriu, derivòu da banca, che voeiva dî "quello ch'o fa e (casce)banche".

Bandëta ventaglio (da donna)
A-a léttia bandëa piccinn-a.

Bernissâ spiaccicare, sminuzzare
Da-o zeneise brenno.

Besagninn-a erbivendola, fruttivendola
Da-o nomme do Besagno dove gh'ëa i orti che fornivan de verdûe i mercoei de Zena.

Bëo canale, canaletto, gora
Da-e parolle bedo / bedu d'origine gallica che veuan dî "fosso", "canâ".

Bibin tacchino
Voxe ligûre, a imitassion do verso.

Bittalò bompresso delle piccole navi
Da-o spagnollo antigo bota a lo ch'o veu dî "caccia (imperativo do verbo cacciâ) a sorvevento".

Bozzonaggia buzzamaglia o bozzimaglia: parte sanguinosa che si leva tra la pancia e la schiena del tonno e si sala
Da-o sicilian busunàgghia, "monaea de scarto", parolla ch'a vegne da-o latin do Medioevo bulzonalia, da bolzo ò bolzonus, "monaea ch'a no se deuvia ciû", "metallo da fonde".

Bricchetto fiammifero
Da-o françeise briquet, ch'o l'ëa o nomme de l'assaen ò battifeugo acciarino, d'origine germanica. Pe a seu forma, "bricchetti" a l'é anche dïta quella pasta da menestron.

Brûnïa barattolo di vetro o di terra per alimenti o medicine
Da-o seu nomme in arabo burnìya.

Cädann-e ò cädannie sudàmine: bollicine che vengono sulla pelle per troppo sudore
A-a léttia caldane che vegne da-o toscan caldarella, ch'o veu dî a maexima cösa.

Camallo facchino
Dall'arabo hammàl, parolla spantegä in Europa pe mëzo di Tûrchi.

Canestrello canestrello: dolce a forma di ciambella
Da-a seu forma ch'a fa vegnî in cheu 'na cavagna, canestro in italian.

Caniggiaea parietaria
Da-o nomme latin caliculàta (sec. VI), caniculàta (sec. IX), a-a léttia "ch'a gh'ha ûn caliçe piccinin".

Càntia cassetto
Da-o latin càntharu, "ûnna specie de vaso", "vasca", parolla de origine grega.

Capponadda specie di insalata
Da-o spagnollo e catalan caponada, ch'o l'é ûn mangiâ scimile.

Carapigna sorbettiera, gelatiera
Da-o spagnollo carapiña, "sciorbetto", a quae parolla a no se sa ben da dove a vegne.

Carboniggia carbonella, carbone minuto
Da-o provensâ carbounilho.

Caréga sedia, seggiola
Da-o latin càthedra, pe mëzo di cangi catecra, catréga, cadrega.

Caroggio vicolo, stradetta angusta
Comme carrób(b)io, da-o latin quadrùviu, quadrivio, pe mëzo da variante carrùviu influensä da (vìa) carràia.

Casann-a cliente di un negozio, avventore; banco dei pegni
Dall'arabo hazàna, "tesöu", "càrega de tesorê", passòu a-i di tûrchi e quindi in Italia do nord.

Cattainetta assorbente femminile
Da-o nomme propio Cattaen, ch'o l'é staeto de spesso deuviòu pe dâ o nomme a piante, bestie (comme a "cattainetta" mantide religiosa ) e ätre cöse.

Catûccio vaso da notte
Da-o grego katógaios ò katagéios, attraverso a forma latinn-a catogéum, oppûre, segondo ätri, da-o grego bizantin katògeion, "posto sottotaera".

Cavorin antica moneta da due lire
Dïta coscì perché gh'ëa incisa a faccia do "Cavour".

Ceiga piega
Da-o latin plìca.

Cetta crespa; piega che si fa nelle camicie, ecc.)
Da-o latin parlòu plìcta, "ceiga".

Chinâ scendere
Da-o scignificato originale do latin clinàre, conservòu anche inte l'italian "chinare".

Chintann-a fogna, pozzo nero, luogo da cui esalano vapori puzzolenti
Da-o latin (vìa) quintàna, 'na stradda parallela a-a stradda prinçipâ di accampamenti romani, tra o quinto e o sesto manipolo, ch'a serviva pe fâghe o mercòu.

Ciaebella lucciola
Dïta coscì, a-a léttia, perché a l'é 'na cösa ciaea e bella.

Ciallan simpaticone, vezzeggiativo per bimbi o piccoli animali
Voxe che, foscia, a l'é staeta portä chì da-i emigrae che l'han piggiä da-o spagnollo d'America dove a parolla chalà a l'indica 'na personn-a de bon umô.

Cianûa pianura
Da-o latin do Medioevo planùra, parolla derivä da plànu, "cian".

Ciavello foruncolo
Da clavéllu che, in to tardo latin (sec. V d.C.) o l'indicava ûn callo.

Cifutti pacchiano, canaglia
Da-o tûrco cifut, ch'o l'indicava con desprexo i Ebrei (che in arabo ëan dïti "jahùd", giûdeo).

Çimmello estremità di una pianta, punta tenera dei polloni
Da-o latin cyma "nascio, zermoggio" de origine grega.

Ciûgiann-a fumo addensato ai muri che per l'umido si scioglie e cola
Da-o latin parlòu pluviàna, ch'o vegne da pluvia, l'aegua ch'a cazze da-o çê quande cieuve.

Coâ (aegua coâ) acqua cheta, stagnante; uomo finto e traditore
A-a léttia "coòu" covato, "ascoso", comme in to françeise dialettale cové ch'o veu dî a maexima cösa.

Coae voglia, desiderio
Da-o latin cupìdia, ch'o vegne da cùpidu, "ch'o gh'ha coae".

Coin vento di libeccio
Da-o latin caurìnu, corìno, derivòu da càuru, "vento de nord-ovest".

Cointa (men ben "quinta") fretta, premura
Françeise e provensâ coîte, "sprescia", da-o verbo coiter, "fâ fïto, costrinze a fâ quarcösa", parolle che vegnan da-o latin coctàre, pe coactàre, "forsâ".

Colasso colombaccio, colombo selvatico
Da-o nomme propio Nicolaus, comme sûccede de spesso pe-i nommi di öxelli in Italia e in Fransa.

Colissa guida, canale, scanalatura; e colisse do tran = le rotaie del tram
Piggiòu inte l'Euttoçento da-o françeise coulisse, ch'o vegne dall'antigo verbo coler, "fâ scûggiâ".

Coppûsso nuca, occipite
Alterassion da parolla copa ch'a vegne drîta drîta da-o latin cùppa.

Cornabûggia origano
Da-o latin cunìla (in latin do Medioevo coròna) bùbula, "cornabûggia di beu" perché a l'ëa deuviä contra a rogna di beu.

Crescentin singhiozzo
O nomme o vegne da-o credde che o crescentin o favorieiva o cresce di figgieu.

Creusa - creuso strada o viottolo tra i muri che delimitano i poderi
Comme base a deriva da-a parolla, foscia de origine gallica, kròsu , "caverna". A passa poi a indicâ 'na cösa incavä, comme inte l'esprescion zeneise "creuso da man" concavo della mano. Da chì a piggia l'ätro scignificato de "stradda incavä" e a passa a indicâ 'na stradda tra e mûage, 'na creusa.

E regole ] [ A - C ] D - R ] S - Z ]